29 thoughts on “Watta narcicist, amirite guiz?”

  1. lol! English, scary~! xD! just one missing punctuation mark sends the whole sentence’s meaning to another. lol

    —- Really? You really took notice of it lol

    Like

      1. haha~ XD! Quite right, though if you get the punctuation and grammar correct, only a few would sound messed up, well, I guess it still depends on one’s understanding then. :)

        Like

    1. I’m told language teachers often tell examples of misplaced or missing punctuation that make innocent sentences sound very bad or even turn around the meaning.

      Like

  2. There’s a ‘the’ at the beginning of that sentence. Changes the meaning completely. Probably not completely correct, but no comma required

    Like

  3. hello, there umm i have just made a translation blog (https://apollotrans.wordpress.com/) but my friend who is going to be the translator has only recently gotten into LNs so he asked me to search for potential projects, so i wanted to ask if u could please send me the raw links of some of ur teasers so that i could pass it on to him. And also if u could please send some recommendations i’ll be utterly thankful.

    Like

Leave a reply to The Esteemed 5th Holy Sheeprabbit, Estelion Sharlulu Asheel Vinchance Celenalia di ef Falufiluu'Luufilaafee (The 35th) Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.