The Bathroom Goddess

The Bathroom Goddess

by Kogoe Soh(小声奏)
Translations: Estelion
Proofreading: Readers

“The heck are you? A peeper?”

“Would it be possible for you to spare me a cup of water?”

This conversation that was obviously mismatched at a glance, was the meeting between the Japanese company employee, Tamano Izumi, and the one who would later be known as the Sacred Kingdom of Yohk’Zai’s strongest and greatest king, Huuron.

While she was in the middle of a bath, the bathroom window connected to a mysterious world. Izumi was just enjoying her baths while she bartered things with the various people that appeared beyond the window, but before long, she ended up deeply affecting the fate of that world…
It was annoying to think of a name, so I just went with whatever.

Spanish translation here.

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20

Afterstory, Part 1 – A Certain Ambitious King
Afterstory, Part 2 – A Certain Super Dark Prince
Afterstory, Part 3 – A Certain Prince in Chaos and a Certain Double Standard Goddess

97 thoughts on “The Bathroom Goddess”

  1. Woo—-thanks for this! Oh, it’s very interesting! And the main character’s calmness in dealing with the situation is really co—-ol! Already, I really like her! Looking forward to more of this! Please continue translating until the end, thanks!


      1. Ah, I see…well, that’s fine, too, as long as the translation of the series isn’t dropped! Also, looking at it from another perspective, it mean you can pick up something else that should also be interesting and untranslated, right? That should be exciting,too!


          1. Hm, well, you’re the translator, so it’s up to you. No one has the right to be demanding, even if they are, you just have to ignore them. Selfish people abound, ya know? Haha, anyway, all the best for the translations!

            Liked by 2 people

      2. Hi there! So, uh, i didn’t know where to place this, but anyway, i’ll get to the point! There’s another translator I know, who is currently having some trouble with a particular chapter of a web novel. Could you please help? Would you please comment on this page
        if you’re willing to help? If you aren’t, um, you can just reply to this comment, and i’ll tell my friend. Sorry to bother, and thanks a lot!


        1. I don’t mind, but it would be faster for your friend to contact me on skype for those things. Have a skype group with a bunch of Japanese learners and web novel translators, so I could add your friend if they wanted.

          Better yet, jump onto the re-trans irc and ask them for help once they get friendly with them?

          Although I don’t know if I’m any better than your friend…


  2. This series is great so far. Not to be pushy :-p but when will we know for sure if the other translator is going to pick it up, since it looks like its been a little over 2 weeks since the update. I just really like this LN and thanks for translating the first 2 chapters.


  3. I don’t think that other guy is gonna translate it I looked on the page you gave to mimi above and he doesn’t seem all that interested in it. I realllllllly like the first 2 chapters and I hope you keep translating. Thank you :)


  4. Chapter 3
    >once against

    Chapter 4
    >an being

    Chapter 5
    >looking at the book without reading absorbing anything
    reading absorbing?

    Chapter 6
    >the reason for her visit her
    visit here? Remove the second “her”?

    >Small panes of glass were held in the wooden lattice frame of the window, and was an item specially ordered from the Capital.
    What was an item?

    >that only those allowed into heaven through,
    that only let

    >“After all, when he gets drunk, he becomes ‘useless’ after all.”
    remove one “after all”

    Liked by 1 person

      1. Sorry, I meant [what], as “the sentence is missing something”

        A correction would be:
        ” the window, which was an item specially ordered from the Capital”


  5. Yet another great story you have here in your blog. You seem to have a knack of translating interesting novels! :D


  6. This series is absolutely great. Thank you for translating this!

    By the way, how often are Japanese WNs short self contained stories like this, rather than OP wish fulfillment vehicles?


  7. Hi, it’s Koru from Valvrare Team. Now that we has finished Jashin translation, I want to ask for you permission to translate this project into Vietnamese. I will link you to our site. Thank you very much, Estelion-sama~.


  8. Dear Estelion-sama, please grant me permission to translate this project into Vietnamese. I will give credit where it due and give you the link when it’s posted. Thank you very much ~!


  9. Thank you, Estelion-sama<3. I am attracted to weird setting with good writing anyways~~ The length of this one is another plus. I hope to share this story to other people, eh- as many people as possible.


  10. This story is amazing, thanks for translating it to us. I would like to know if may I translate it to portuguese using your version?


  11. This is such an interesting story. Can I have your permission to translate it to my language (Vietnamese)? I tried to use the original Japanese novel but it seemed that only few chapters were available on syosetu. I will absolutely give credit to your site and your translation. Looking forward to hearing from you soon. Thank you so much for your great work


  12. Hi!
    Thanks for translating this fun novel.
    Would you grant us permission to translate it into Spanish?

    Beforehand thank you very much.


What do you think?

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


%d bloggers like this: