The Bathroom Goddess
by Kogoe Soh(小声奏)
Translations: Estelion
Proofreading: Readers
“The heck are you? A peeper?”
“Would it be possible for you to spare me a cup of water?”
This conversation that was obviously mismatched at a glance, was the meeting between the Japanese company employee, Tamano Izumi, and the one who would later be known as the Sacred Kingdom of Yohk’Zai’s strongest and greatest king, Huuron.
While she was in the middle of a bath, the bathroom window connected to a mysterious world. Izumi was just enjoying her baths while she bartered things with the various people that appeared beyond the window, but before long, she ended up deeply affecting the fate of that world…
It was annoying to think of a name, so I just went with whatever.
Spanish translation here.
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Afterstory, Part 1 – A Certain Ambitious King
Afterstory, Part 2 – A Certain Super Dark Prince
Afterstory, Part 3 – A Certain Prince in Chaos and a Certain Double Standard Goddess
A very interesting concept. I’m excited to see how it progresses.
LikeLiked by 1 person
I like it already! it’s original
LikeLiked by 1 person
i just wonder how far the author will go.
LikeLiked by 1 person
hm? Wonder what happened with this? lol
LikeLike
nothing
LikeLike
oh! Ok…
LikeLike
This. Just… this. I don’t even need the synopsis. I’m just gonna dive straight in.
LikeLiked by 5 people
Woo—-thanks for this! Oh, it’s very interesting! And the main character’s calmness in dealing with the situation is really co—-ol! Already, I really like her! Looking forward to more of this! Please continue translating until the end, thanks!
LikeLike
I might actually be dropping it so that Yorai-kun can pick it up. He had his eye on it first, but I didn’t realise.
LikeLiked by 1 person
Ah, I see…well, that’s fine, too, as long as the translation of the series isn’t dropped! Also, looking at it from another perspective, it mean you can pick up something else that should also be interesting and untranslated, right? That should be exciting,too!
LikeLike
Yep! I was going to make a post about finding something new to pick up, like maybe Sorry Oniisama, but I felt that it would be in bad taste, considering I haven’t released the last few days.
All talk, no action, you know?
LikeLike
Hm, well, you’re the translator, so it’s up to you. No one has the right to be demanding, even if they are, you just have to ignore them. Selfish people abound, ya know? Haha, anyway, all the best for the translations!
LikeLiked by 2 people
Hi there! So, uh, i didn’t know where to place this, but anyway, i’ll get to the point! There’s another translator I know, who is currently having some trouble with a particular chapter of a web novel. Could you please help? Would you please comment on this page https://forgetfuldreamer.wordpress.com/2015/06/07/title-it-seems-like-i-got-reincarnated-into-the-world-of-a-yandare-otome-game/
if you’re willing to help? If you aren’t, um, you can just reply to this comment, and i’ll tell my friend. Sorry to bother, and thanks a lot!
LikeLike
I don’t mind, but it would be faster for your friend to contact me on skype for those things. Have a skype group with a bunch of Japanese learners and web novel translators, so I could add your friend if they wanted.
Better yet, jump onto the re-trans irc and ask them for help once they get friendly with them?
Although I don’t know if I’m any better than your friend…
LikeLike
Ok, so i’ll just give my friend your skype username, then! Thank you very much!
LikeLike
This series is great so far. Not to be pushy :-p but when will we know for sure if the other translator is going to pick it up, since it looks like its been a little over 2 weeks since the update. I just really like this LN and thanks for translating the first 2 chapters.
LikeLike
Ask here: http://yoraikun.wordpress.com/about/
(:
LikeLike
I don’t think that other guy is gonna translate it I looked on the page you gave to mimi above and he doesn’t seem all that interested in it. I realllllllly like the first 2 chapters and I hope you keep translating. Thank you :)
LikeLike
I’ve already had a chat with him, and he’s agreed, so none of your bs is going to convince me to tl until he personally says that he won’t.
LikeLike
not possible to bribe with tasty food ?
LikeLike
something like the jewel meat in toriko
LikeLike
so this has been dropped huh?
LikeLike
No?
LikeLike
All hail the goddess! And Holy Sheeprabbit too, of course.
LikeLike
Yoraikun said that you’re going to continue the series? >~< I really hope so!!!
LikeLike
Yep! After I start the EGA main series, I’ll be doing some Tilea and some Bathroom Goddess! It will be soon!
LikeLike
Yay! Thank you! ^^
LikeLike
Someone is actually making a fanart for this in pixiv yay!
LikeLike
Chapter 3
>once against
again
Chapter 4
>an being
a
Chapter 5
>looking at the book without reading absorbing anything
reading absorbing?
Chapter 6
>the reason for her visit her
visit here? Remove the second “her”?
>Small panes of glass were held in the wooden lattice frame of the window, and was an item specially ordered from the Capital.
What was an item?
>that only those allowed into heaven through,
that only let
>“After all, when he gets drunk, he becomes ‘useless’ after all.”
remove one “after all”
LikeLiked by 1 person
“What was an item?”
The windows.
LikeLike
Sorry, I meant [what], as “the sentence is missing something”
A correction would be:
” the window, which was an item specially ordered from the Capital”
LikeLike
OH!
LikeLike
hahaha its hillarious , reminds me a bit of hans in luck since she always trades one item for another
LikeLike
Yet another great story you have here in your blog. You seem to have a knack of translating interesting novels! :D
LikeLike
i love this novel, please please please don’t lose interest in it.
LikeLike
I won’t, but the chapters are longer and tire me out more, so I translate them less often.
It’s not all that long, so I’ll eventually get the whole thing translated, no worries.
LikeLike
alright great! thanks for the reassurance, i’ve seen too many good projects slip away because the translator lost interest, it kills me everytime lol.
LikeLike
Really love this series, please continue to translate!
LikeLike
the lack of translation hurts
LikeLike
soz bro. been reading https://forums.sufficientvelocity.com/threads/halkegenia-online-thread-24-please-stand-by.17386/
LikeLike
drop??? uggg
i like this story >.<
LikeLike
No…? The fuck?
LikeLike
I updated less than two weeks ago.
LikeLike
is this a LN OR A WN?
LikeLike
I’m translating from the WN.
LikeLike
Whoo!!!
another chapter coming right up!!
:D
LikeLike
This series is absolutely great. Thank you for translating this!
By the way, how often are Japanese WNs short self contained stories like this, rather than OP wish fulfillment vehicles?
LikeLike
Hard to say. I don’t exactly go reading everything out there, so my experience of Japanese WNs has generally been pretty good!
But short, huh. Hmm, some are like that, but plenty of good ones are a decent length (e.g. 70 chapters) as well.
LikeLiked by 1 person
Hey Estelion, do you plan to do the afterstory bits on Bathroom Goddess?
LikeLike
Naturally~
LikeLike
Hi, it’s Koru from Valvrare Team. Now that we has finished Jashin translation, I want to ask for you permission to translate this project into Vietnamese. I will link you to our site. Thank you very much, Estelion-sama~.
LikeLike
Suuure~
LikeLike
Dear Estelion-sama, please grant me permission to translate this project into Vietnamese. I will give credit where it due and give you the link when it’s posted. Thank you very much ~!
LikeLike
Yup~
LikeLiked by 1 person
It’s cool that you’re translating this.
LikeLike
Thank you, Estelion-sama<3. I am attracted to weird setting with good writing anyways~~ The length of this one is another plus. I hope to share this story to other people, eh- as many people as possible.
LikeLike
Will the afterstory 2 and 3 ever be completed too please? :)
LikeLike
The other extra stories seem to have been taken down from syosetsu but you can still find them on the archives.
All RAW
Part 2: https://web.archive.org/web/20160401033736/http://ncode.syosetu.com/n7285bi/3/
Part 3: https://web.archive.org/web/20160401033624/http://ncode.syosetu.com/n7285bi/4/
And there seems to be a part 4 too: https://web.archive.org/web/20160401081046/http://ncode.syosetu.com/n7285bi/5/
LikeLike
This story is amazing, thanks for translating it to us. I would like to know if may I translate it to portuguese using your version?
LikeLike
Suuure. Link me when you start?
LikeLike
Ok, I’ve already started to translate, once the chapters are up, I’ll send the link ^^
LikeLiked by 1 person
Sorry for taking so long >.<, it's been more than a year, but here it is: http://novelmania.com.br/japonesa/bg-indice/
LikeLiked by 1 person
so same thing but whit bathroom…why the world so cold
LikeLike
This is such an interesting story. Can I have your permission to translate it to my language (Vietnamese)? I tried to use the original Japanese novel but it seemed that only few chapters were available on syosetu. I will absolutely give credit to your site and your translation. Looking forward to hearing from you soon. Thank you so much for your great work
LikeLike
Sure. Link me?
LikeLike
Thank you so much.
Link: https://amysneverland.wordpress.com/2018/06/26/nu-than-nha-tam-furoba-megami/
LikeLiked by 1 person
Hi!
Thanks for translating this fun novel.
Would you grant us permission to translate it into Spanish?
Beforehand thank you very much.
LikeLike
Of course. Good luck!
LikeLike
Thank you very much for this translation!
I was looking at the original forum where the novel was posted.
It seems that some chapters were deleted and there are 2 additional chapters published in 2017 still untranslated.
https://ncode.syosetu.com/n7285bi/3/
https://ncode.syosetu.com/n7285bi/4/
Is there any chance that you guys will take them?
LikeLike
Oh! I had no idea. Yeah, cool.
LikeLike