As a fellow translator and as a real-life friend of the translator of one of the Saekano translations, there’s something I’d like to bring to your attention.
Ahem, um, so earlier today I was shamelessly trying to publicise my friend’s translations, since we were having a talk about how our translation was doing, and I noticed that a lot of people didn’t know about his blog.
So, you know, being a wonderful sheeprabbit, I decided to arbitrarily advertise to my meagre followers on my blog!
Uhm, but while looking around, I found that a certain translation group had stolen his work, word for word.
At least that’s how it looks.
#1 From the moment things are copied and pasted, their spacing fucks up.
Before copying:
After copying:
#2 A good chunk of their text is taken almost word for word.
WordPress automatically fixes spacing issues for me, so I’ve used the preview function of wordpress to make the spacing for both blogs the same, and then taken a chunk of text from somewhere random in the middle and put it into a difference checker.
https://www.diffchecker.com/pzeawyyb
For Posterity
So yeah,
Please don’t support them.
I don’t know how fast they are, or that much about them. I haven’t read the raws so I can’t say who is more accurate, and who has the style of translation I prefer.
What I can talk about though is their work ethic. It’s a joke. Seriously a joke. Please don’t support these kinds of people. Translating, especially amateur translating, takes a lot out of you. Lots of rewording. Lots of typing. Lots of agonising over how to best convey the same idea and feeling in English
And these people just stole it, and not only that, what’s worst is…
THEY DID A SHIT JOB OF STEALING IT.
Would you really support people who do such a shit job that they can’t even plagiarise properly? As anybody who’s gone to school before would know, you at least need to do the bare minimum of rewording. Make sure there are no little [1] reference things. Make sure that the formatting and spacing is all the same.
These guys straight up copied and pasted. Would you really trust the work ethic and translations of these kinds of people?
tldr: A certain translation group are also doing Saekano. Stole word for word off my friend. Please don’t support them.
Woah, that’s damn right sneaky.
LikeLike
they aren’t sneaky at all… too easy to recognize
LikeLike
What happened to the skills they should have gained in middle – high school where when you are clearly plagiarizing work you swap out words for synonyms with a thesaurus, change some formatting, and misspell some words? That’s just the basics even… It’s wrong either way but show some professionalism man.
LikeLiked by 1 person
I hate them~ cough* cough*
LikeLike
Lazy bastards! :shrug:
LikeLike
Sigh I really hate these kinds of people. Translators don’t even get enough credit and then they get their sh**t stolen.
Just do a war call, you have an army of fans ready to retailate anytime.
LikeLike
Another translation cop-paster
so there some still exist to this day
unpridefull people i’d say
LikeLike
I am a bit of the opposite, I only translate because I myself want to read it. If someone takes from my site, I don’t care. To preserve my work for future generations in case I am somehow shut down, it should be spread everywhere. Especially the translations of the RPG maker games that I am doing.
LikeLike
that said, credit should be given to where credit is due.
LikeLiked by 2 people
thats really shameless.
LikeLike
hmm… I do not know how this works but can’t they just re-blog the work and not copy-paste it? If they’re lazy the re-blog button does all the work, right? why copy-paste it in a haft-ass’ed way?
I’m basically a leecher(is this spelled right? is it even a word?) so I don’t have the right criticize anyone… and I make pdf’s of works that have taken a liking to cause I can’t access the internet all the time but I don’t distribute it and say that it is 100% MY work (I basically don’t distribute it period, I keep it all to myself), but the main point is stealing is bad.
do the proper procedure’s.
notify the owner(translator) that you want to copy it.
don’t make light of the translator’s hard work that you are leeching from.
give credit to the original translator.
That is All.
LikeLike
also I am new to this.
LikeLike
because they wanted to pretend it was their work obviously
LikeLike
point taken. ;”)
LikeLike
speaking honestly, my friend’s blog is ugly as fuck, whereas theirs is very pretty.
they probably have more free time too, so they would probably overtake my friend and he would drop the project.
that’s probably what they wanted.
and that would be fine, had THIS not happened.
LikeLiked by 1 person
Oh you have bt’s recent change page bookmarked too! I ised to find that useful until the sspambots appeared
LikeLike
i have it bookmarked because mine goes up to 1500 changes, and i cbb typing that into the url each time
LikeLike
Darn mine only goes up to 500. -__-
LikeLike
never read than EN saekano, since ID saekano has reached 3rd volume lel :p
LikeLike
…………… Some people are just not worth the effort it takes to keep breathing.
LikeLike
So.. Unnamed translation is the one who copied ?
(who is the original and who is the fraud isn’t very clear for me here..)
LikeLike
This sounds like the same idiots who wanted our webnovel translations up on Wattpad. God i would’ve raged.
Actually, we had another douche who asked in channel, if he posts it without permission, i’ll bring hell on him.
LikeLiked by 1 person
Unnamed plagiarised. They have since removed Chapter 1 though.
LikeLike
So there are still scums like them? I thought with so many warnings and so many of them exposed they will stop in the future but it look like I was still wrong.
LikeLike
It’s terrible that they’re trying to plagiarize. They should do their own work.
LikeLike
Hey, Kirindas, is there any sort of way I can contact you? Reddit or however?
LikeLike
i just asked them if they used skype! haha!
LikeLike
Something private? I have Skype, not many people I know use it though. Line messenger I use more for anonymity, user name is same.
If it’s not private, I pop around and respond to comments on WordPress if I have anything. Or leaving a comment in my blog would work too since I get email notifications.
LikeLike
Does it offend you that I am using a few of your lines in the MT of Pupil of a wise man? I never really asked to do it, I just knew what it was trying to convey and you already had a perfect line for it.
Hope I didn’t offend you, I’m trying to keep lines from your work on the LN out because I know it is overall different and I try to keep your work out, but it makes a great reference for when I’m having trouble conveying whatever it is that the author wanted.
LikeLike
no, of course i dont mind. i’m pretty sure the line is fairly obvious lol.
probably not going to be too happy if you say stuff like “but those paragraphs were just worded so well…” no matter how much you praise me ahahaha
LikeLike
okay let me rephrase: “Better worded then what I could come up with in a few minutes” ;P
LikeLike
as long as you aren’t taking massive chunks verbatim, i don’t mind at all.
if we were both doing the ln and you were picking it up, i wouldn’t even care if you copied the chapter wholesale, as long as you were doing a good enough job of hiding it (rewording etc.) that i wouldnt know about it
LikeLike
Because I am doing the WN, i can’t take massive chunks because as you said, “they are different” in placement of details. I’ve noticed that it is kinda weird how it jumps to places at times.
LikeLike
once it gets chapter 1, story and dialogue straightup changes
LikeLike
That’s what I was afraid of. I’m a bit of the way through chapter 1 right now. Is it okay if every now and then I send you a small passage for clarifying? There are times where I feel like I have no idea what it’s trying to say.
LikeLike
if i can help, sure!
LikeLike
do you use skype? if you do you can just add me there, and leave me messages whenever there’s something you’re having trouble with
LikeLiked by 1 person
I do have Skype, but only on either my old laptop or the one getting repaired. My username is connor.anthony3
LikeLike
What is your username?
LikeLike
*passing by while whistling
LikeLike
Reblogged this on Avert Translations~ and commented:
i totally agreed with this. reblogged this. such people are not worth support. permanent block on my side
LikeLike
reblogged. totally with u on this
LikeLiked by 1 person
thank you!
LikeLike
so….. how can I reblogged this?
LikeLike
Reblog button on the WordPress bar on the top. Only works if you have a wordpress blog
LikeLike
If I don’t?
LikeLike
what shameless people, doing something wrong and worse doing the wrong way.
LikeLike
Things like this are just terrible. It’s such a dick move to take someone’s hard work and pass it off as their own.
LikeLike
Reblogged this on Kreyto's Blog and commented:
Plagiarism is terrible. Don’t support people who do things like this.
LikeLiked by 1 person
Putting this on Moon Channel, Baka-tsuki’s side group (Facebook) for the inner-sect nutcase members (of BT).~
LikeLiked by 1 person
lame.
LikeLike
Reblogged this on Hendricksen-sama.
LikeLike
Reblogged this on Moriah Clan Headquarters and commented:
This must be spread >:(
LikeLike
editted my post a bit, but yeah :( I understand how it feels to see that happen. and the post nicely summarizes a lot of what want to say about the matter myself :)
Although it is a bit worse for authors who have their writing stolen compared to translators, they both put in a lot of effort and time to share these stories with us and must be areciated :)
LikeLike
wait so which was the original blog translating Saekano that got stolen from?
LikeLike
steel got stolen from
LikeLike
oh lol hes the nakedsol guy, I thought you linked that blog cuz he was stealing as well. I was ready to unbookmark and everything
LikeLike
Oh
LikeLike